Practice Chinese with the best teachers

Your place to learn and interact with great Chinese teachers

Posts tagged advanced

37 notes &

好的开始是成功的一半 / 好的開始是成功的一半

A.生词表/ 生詞表 Vocabulary 

Simplifed Chinese

  1. 谋生móushēng(名、动)earn one’s living; make a living: 靠do sth谋生 以do sth谋生
  2. 进步jìnbù(名、动、形)advance; progress; improve; step foreward: 取得进步; 进步的思想/人/社会/理论
  3. 追求zhuīqiú(名、动)chase; court; ensue;pursue; seek: 追求幸福/和平
  4. 跳槽tiào cáo(名、动)change one’s job;job-hopping: 他跳槽到了一家美国公司。
  5. 无可厚非wú kě hòu fēi no ground for blame: 他的行为无可厚非。
  6. 牢记láojì(动)keep firmly in mind; remember well: 我们一定要牢记艰苦奋斗的好传统。
  7. 金科玉律jīnkēyùlǜ(名)golden rule and precious precept
  8. 全新quán xīn(形)bran-new, 全新的生活/环境
  9. 站稳zhàn wěn(动) stand firm; take a firm stand
  10. 脚跟jiǎogēn(名)heel: 他逐渐在新公司站稳了脚跟。
  11. 重视zhòngshì(动、名)attach importance to; pay attention to; value: 重视生产/安全/人才
  12. 重用zhòngyòng(动、名)put sb. in an important position: 重用年轻人
  13. 好的开始是成功的一半 something well begun is half done

Traditional Chinese

  1. 謀生móushēng(名、動)earn one’s living; make a living: 靠do sth謀生 以do sth謀生
  2. 進步jìnbù(名、動、形)advance; progress; improve; step foreward: 取得進步﹔ 進步的思想/人/社會/理論
  3. 追求zhuīqiú(名、動)chase; court; ensue;pursue; seek: 追求幸福/和平
  4. 跳槽tiào cáo(名、動)change one’s job;job-hopping: 他跳槽到了一家美國公司。
  5. 無可厚非wú kě hòu fēi no ground for blame: 他的行為無可厚非。
  6. 牢記láojì(動)keep firmly in mind; remember well: 我們一定要牢記艱苦奮斗的好傳統。
  7. 金科玉律jīnkēyùlǜ(名)golden rule and precious precept;
  8. 全新quán xīn(形)bran-new: 全新的生活/環境
  9. 站穩zhàn wěn(動) stand firm; take a firm stand
  10. 腳跟jiǎogēn(名)heel: 他逐漸在新公司站穩了腳跟。
  11. 重視zhòngshì(動、名)attach importance to; pay attention to;value: 重視生產/安全/人才
  12. 重用zhòngyòng(動、名)put sb. in an important position: 重用年輕人
  13. 好的開始是成功的一半 something well begun is half done

B. 阅读文章 / 閱讀文章 Reading Exercise

Simplified Chinese

        工作是生活中非常重要的一部分。人们为了谋生而工作。一个国家只有在其人民努力工作下才会进步。现代社会,人们为了不断追求更好的工作条件,更高的工资,经常跳槽,这很正常,无可厚非。我也曾经换过几家不同的单位。但是有一条我们必须牢记的金科玉律就是:好的开始是成功的一半。也就是说跳槽到了一家新的单位,一定要努力工作,有一个全新的开始,只有这样,才能在新单位站稳脚跟,才有可能受到领导重视,得到领导重用。

        关于好的开始是成功的一半,你也能谈一谈吗?比如在学习方面。 

Traditional Chinese

        工作是生活中非常重要的一部分。人們為了謀生而工作。一個國家隻有在其人民努力工作下才會進步。現代社會,人們為了不斷追求更好的工作條件,更高的工資,經常跳槽,這很正常,無可厚非。我也曾經換過幾家不同的單位。但是有一條我們必須牢記的金科玉律就是:好的開始是成功的一半。也就是說跳槽到了一家新的單位,一定要努力工作,有一個全新的開始,隻有這樣,才能在新單位站穩腳跟,才有可能受到領導重視,得到領導重用。

        關於好的開始是成功的一半,你也能談一談嗎?比如在學習方面。 

Pinyin

    gōng zuò shì shēng huó zhōng fēi cháng zhòng yào de yī bù 

fèn 。rén men wèi le móu shēng ér gōng zuò 。yí gè guó jiā 

zhǐ yǒu zài qí rén mín nǔ lì gōng zuò xià cái huì jìn bù。xiàn dài shè huì ,rén men wèi liǎo bù duàn zhuī qiú gèng hǎo de gōng zuò tiáo jiàn ,gèng gāo de gōng zī ,jīng cháng tiào cáo ,zhè hěn zhèng cháng ,wú kě hòu fēi 。wǒ yě céng jīng huàn guò jǐ jiā bù tóng de dān wèi 。dàn shì yǒu yī tiáo wǒ men bì xū láo jì de jīn kē yù lǜ jiù shì : hǎo de kāi shǐ shì chéng gōng de yī bàn 。yě jiù shì shuō tiào cáo dào le yī jiā xīn de dān wèi ,yí dìng yào nǔ lì gōng zuò ,yǒu yí gè quán xīn de kāi shǐ ,zhǐ yǒu zhè yàng ,cái néng zài xīn dān wèi zhàn wěn jiǎo gēn ,cái yǒu kě néng shòu dào lǐng dǎo zhòng shì ,dé dào lǐng dǎo zhòng yòng 。

      guān yú hǎo de kāi shǐ shì chéng gōng de yī bàn ,nǐ yě néng tán yī tán ma ?bǐ rú zài xué xí fāng miàn 。

Dan from ChineseTeachers.com

Filed under intermediate advanced

Notes &

Four Steps for Motivating Learners of Mandarin Chinese

When teaching Mandarin in Beijing I found it always crucial to enhance my students’ motivation for learning Mandarin. Even though the adult students normally chose to learn Mandarin without pressures from other people they may still have the problem of lacking intrinsic motivation. Their motivation to learn Mandarin might be extrinsic motivation, rather than intrinsic motivation. For instance, they may want to learn Mandarin because they need to use it in their business or work, so they are not attracted by the language per se. However, external rewards are not enough to maintain students’ motivation for learning Mandarin, since it is such a long journey that normally demands years of continuous learning and practice. Thus, it is important for Mandarin teachers and students to know some strategies of enhancing intrinsic motivation. The following paragraphs will be devoted to discuss four steps in this aspect and they are dependent on Dornyei’s (2001) research of ‘framework for motivational strategies’. 

(a) Creating the basic motivational conditions

This involves setting the scene for the effective use of motivational strategies’ (Dornyei, 2001). The most essential conditions are as follows: appropriate teacher behaviours and a good relationship (e.g. mutual trust relationship) with the students; a pleasant and supportive atmosphere.

Teachers need to show their own enthusiasm in Mandarin and their job as a Mandarin teacher to students. It is almost impossible for students to be motivated by a teacher who is not motivated in learning, using and teaching Mandarin. In addition, it is always great for teachers and students to have a mutual trust relationship. A safe and supportive atmosphere is of importance in satisfying students’ needs for safety and belongingness, which are essential according to the hierarchy of needs theory. 

(b) Generating student motivation

This includes the following approaches: enhancing the learners’ language-related values and attitudes; increasing the learners’ ‘goal-orientedness’; making the curriculum relevant for the learners; creating realistic learner beliefs (Dornyei, 2001).

Since all the contents that students are learning are designed by others rather than the learners it is understandable that many, if not most, learners are not intrinsically motivated to learn L2 (second language) (Brophy, 1998; Dornyei, 2001). This implies that teachers need to play an active role in generating students’ motivation. In order for an individual to perform a particular behaviour he or she needs to see the value in that behaviour. In doing so teachers are recommended ‘to arouse the students’ curiosity and attention, and to create an attractive image for the course’ (Eccles & Wigfield, 1995). When learners are in a higher level of language skills authentic materials should be considered as well, so that the integrativeness dimension of value could be identified by L2 learners (Eccles & Wigfield, 1995). In terms of increasing the learners’ goal-orientedness, teachers are advised to initiate a discussion with learners so as to set explicit group goals (Dornyei, 2001). It might be beneficial for the learners to have ‘a sense of direction’. When it comes to ‘making the curriculum relevant for the learners’, Dornyei (2001) suggests teachers find out learners’ goals and the topics they want to learn, and build these into the curriculum as much as possible. He points out that ‘students are not motivated to learn unless they regard the material they are taught as worth learning’ (Dornyei, 2001).

(c) Maintaining and protecting motivation

Five approaches are recommended: setting ‘proximal subgoals’; improving the quality of the learning experience; increasing the learner’s self-confidence; creating learner autonomy; promoting self-motivating learner strategies (Dornyei, 2001).

Under the hierarchy of these strategies there are some detailed methods that are of significance in guiding practice. Among them two issues are specially highlighted by Dornyei (2001): increasing the intrinsic enjoyment of participating in learning tasks; and enhancing the learners’ social image. It is important for teachers to know that ‘intrinsic enjoyment’ is not simply equal to ‘interesting activities’. According to previous research many steps could be taken. For instance, Mandarin teachers could try to make tasks different and challenging so as to satisfy the learners’ need for novel elements in tasks. Some teachers argue that it is not proper to make tasks challenging, because they are too worried about disappointing students. However, what really matters is to what extent the tasks should be challenging. As long as tasks are not too challenging or too easy, students would not be disappointed and their motivation would not be undermined. In addition, the social dimension should be considered as a key element in motivating L2 learners. Maintaining face is very crucial not only for school children but also for adult learners. It is suggested that every learner should have opportunities to play a key role in different ways. For example, some tasks could be designed for students to show their specific strengths and expertise. This can be effective because it is helpful in enhancing L2 learners’ self-worth, which is an essential psychological need for human beings. 

According to my own experience, a proper extent of autonomy for adult learners is really essential for the enhancement of intrinsic motivation. Students need to be self-determined in their own learning and sometimes teachers need to change their roles and be a ‘tour guide’ in their students’ journey of exploring the beauty of Mandarin. Teachers just have to find out some useful resources for students and it is the students’ own responsibility to utilise them after class. No teacher could possibly learn the language on behalf of students. When students feel that they have more control on their learning they could become more intrinsically motivated.

(d) Encouraging positive self-evaluation

According to research findings, three approaches are of importance here: promoting attributions to effort rather than to ability; providing motivational feedback; increasing learner satisfaction and offering proper rewards in proper times (Dornyei, 2001).

The strategy of promoting attribution to effort rather than ability was put into use in teaching practice by Spaulding (1992) and Covington and Teel (1996). The strategy has been proved to be successful by these researchers and L2 teachers. Covington and Teel (1996) have differentiated two terms—’ability game’ and ‘equity game’. ‘Ability game’ in the education context has a negative impact on students’ self-evaluation and self-worth, because it makes students perceive learning as an approach to demonstrate their inborn abilities (Covington & Teel, 1996). Very few learners could keep winning all the ‘games’ all the time. That means the ‘ability game’ model makes the majority of learners feel bad about their abilities. Whereas the ‘equity game’ makes learners feel they are successful because it creates opportunities for all students to have their own way of approaching progress. This kind of ‘game’ encourages students to focus on their own efforts to their own goals of success rather than competing against each other (Spaulding, 1992). 

With regard to ‘motivational feedback’, teachers are encouraged to give learners ‘informational feedback which comments on progress and competence’ instead of ‘controlling feedback which judges performance against external standards’ (Brophy & Good, 1986). It is noteworthy that teachers should be cautious about some feedback that looks positive, such as: communicating pity instead of anger after failure; the offering of praise after success in easy tasks; unsolicited offers of help (particularly ‘gratuitous help’ such as supplying answers outright) (Dornyei, 2001).

When it comes to ‘learner satisfaction and the question of rewards and grades’, the issue is of controversy. The research on extrinsic and intrinsic motivation indicated that extrinsic rewards often undermine intrinsic motivation and therefore should be avoided. However, according to recent research extrinsic motivation could also be effective as long as it is being ‘sufficiently internalised’ (Deci & Ryan, 2000; Dornyei, 2001). This has been discussed in detail in Chapter 2. It is not the question of whether to use extrinsic rewards or not but the question of contents of the rewards and the way they are given to students. Brophy (1998) asserted that effective rewards should have these characteristics: high salience, that is, they are very attractive and are presented in a highly conspicuous manner; non-contingency, that is, the rewards are given for participating in the activity rather than being contingent on achieving specific goals; unnatural/unusual, that is, the rewards are not natural outcomes of the behaviours but are artificial control devices.

In this article we have briefly discussed some approaches to intrinsically motivate learners of Mandarin Chinese. Of course, these approaches are not exhaustive and other teachers and researchers might have their own effective approaches. All suggestions and discussions on this issue are welcome and appreciated!

References

  • Brophy, JE (1998) Motivating students to learn, Boston: McGraw-Hill 
  • Brophy, JE & Good, TL (1986) Teacher behaviour and student achievement. In Wittrock MC (ed.) Handbook of research on teaching. 3rd edition. Macmillan, New York pp328–75
  • Covington, MV & Teel, KM (1996) Overcoming student failure: changing motives and incentives for learning, Washington: American Psychological Association
  • Deci, EL & Ryan, RM (2000) Intrinsic and extrinsic motivations: Classic definitions and new directions, Contemporary Educational Psychology, 25, pp54–67
  • Dornyei, Z (2001) Teaching and researching motivation. Harlow: Longman
  • Eccles, J. S., & Wigfield, A. (1995) In the mind of the actor: The structure of adolescents’ achievement task values and expectancy-related beliefs. Personality and Social Psychology Bulletin, 21, 215-225.
  • Spaulding, CL (1992) Motivation in the classroom. New York: McGraw-Hill

Zeng Bin from ChineseTeachers.com

Filed under first timer beginner intermediate advanced

17 notes &

日本地震和海啸 / 日本地震和海嘯 / Japan’s earthquake and tsunami

A. 生词表 Vocabulary

  1. 规模 / 規模 (guīmó) : scale   / 大规模 : massive
  2. 引发 / 引發 (yǐnfā) : trigger
  3. 毁灭性 / 毀滅性 (huǐmièxìng) : devastating
  4. 海啸 / 海嘯  (hǎixiào) : tsunami
  5. 强烈 / 強烈  (qiángliè) : strong, powerful
  6. 损失 / 損失 (sǔnshī) : loss
  7. 失踪 / 失蹤 (shīzōng) : people are missing
  8. 甚至  (shènzhì) : even
  9. 恐怕  (kǒngpà) : I’m afraid that…
  10. 死亡 (sǐwáng) : dead
  11. 冲走 (chōngzǒu) : swept away
  12. 沿海地区 / 沿海地區 (yánhǎidìqū) : coastal areas
  13. 船只 (chuán zhī) : boats
  14. 幢 (chuáng) : measure word for buildings
  15. 首都 (shǒudū) : capital
  16. 引起 (yǐnqǐ ) : cause, lead to
  17. 地铁 / 地鐵 (dìtiě) : subway
  18.  运行 / 運行 (yùnxíng) : operate
  19.  数以千计 / 數以千計 (shùyǐqiānjì ) : thousands
  20.  无法 / 無法 (wúfǎ) : unable to 

B. 阅读短文章 Reading Paragraph

  • 日本的大规模地震造成数百人死亡。这次地震引发了毁灭性的海啸。日本100年来最强烈的8.9级地震造成大规模的损失,许多人失踪,甚至恐怕已经死亡。
  • 日本的大規模地震造成數百人死亡。這次地震引發了毀滅性的海嘯。日本100年來最強烈的8.9級地震造成大規模的損失,許多人失蹤,甚至恐怕已經死亡。
  • rìběn de dà guīmó dìzhèn zàochéng shùbǎirén sǐwáng。zhècì dìzhèn yǐnfā le huǐmièxìng de hǎixiào。rìběn 100 nián lái zuì qiángliè de 8.9 jí dìzhèn zàochéng dà guīmó de sǔnshī, xǔduō rén shīzōng,shènzhì kǒngpà yǐjīng sǐwáng。

-

  • 海啸冲走了东京以北的沿海地区的船只、汽车和数百幢房屋。地震也震动了日本首都的建筑物,并引起了几起火灾。东京所有火车和地铁停止运行,数以千计的人无法回家。
  • 海嘯沖走了東京以北的沿海地區的船隻、汽車和數百幢房屋。地震也震動了日本首都的建筑物,並引起了幾起火災。東京所有火車和地鐵停止運行,數以千計的人無法回家。
  • hǎixiào chōngzǒu le dōngjīng yǐ běi de yánhǎi dìqū de chuán zhī、qìchē hé shùbǎi chuáng fángwū。dìzhèn yě zhèndòng le rì běn shǒudū de jiànzhùwù, bìng yǐnqǐ le jǐ qǐ huǒzāi。dōngjīng suǒ yǒu huǒchē hé dìtiě tíngzhǐ yùnxíng, shùyǐqiānjì de rén wúfǎ huí jiā。

-

C. English Translation

      Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The most powerful 8.9 magnitude quake hit Japan in more than 100 years, caused massive damage and many people are missing and feared dead. 

      The tsunami swept away boats, cars and hundreds of houses in coastal areas north of Tokyo. The quake shook  buildings in the Japanese capital and caused several fires. All train and subway traffic in Tokyo has been stopped, and thousands of people there were unable to get back home. 

-

Hweeling from ChineseTeachers.com

Filed under intermediate advanced

16 notes &

日本核事故致各国慎对核发展 / 日本核事故致各國慎對核發展 / Japan nuclear incident

A. 生词表 Vocabulary

  1. 事故 (shìgù) : failure, accident
  2. 致 (zhì) : cause
  3. 慎 (shèn) : cautious
  4. 危机 / 危機 (wēijī) : crisis
  5. 设施 / 設施 (shèshī) : facilities
  6. 核电站 / 核電站 (hédiànzhàn) : nuclear power plant
  7. 辐射 / 輻射  (fúshè) : radiation
  8. 物质 / 物質  (wùzhí) : material
  9. 泄露  (xièlù) : leakage
  10. 紧急阶段 / 緊急階段 (jǐnjí jiēduàn) : critical phase
  11. 紧急会晤 / 緊急會晤 (jǐnjí huìwù) : emergency meeting
  12. 境内 (jìngnèi) : within its territories
  13. 撤离 / 撤離  (chèlí) : evacuate
  14. 仍  (réng) : still
  15. 毁坏 / 毀壞 (huǐhuài) : destruct
  16. 呆在户内 / 呆在戶內  (dāizài hùnèi) : to stay indoor
  17. 分散 (fēnsàn) :
  18. 救援  (jiùyuán) : rescue
  19. 救灾 /  救災 (jiùzāi) : relief
  20. 预计 /  預計 (yùjì) : estimated, expected

B. 例句 Sample Sentences

1. 由于日本核危机持续升级,全球多国政府要求立即对本国的核电设施进行安全检查

  • 由於日本核危機持續升級,全球多國政府要求立即對本國的核電設施進行安全檢查。
  • yóuyú rìběn hé wēijī chíxù shēngjí,quánqiú duōguó zhèngfǔ yāo qiú lìjí duì běnguó de hédiàn shèshī jìnxíng ānquán jiǎnchá。
  • Due to the nuclear crisis in Japan continued to escalate, governments around the world ordered urgent safety reviews of their nuclear power facilities. 


2. 日本核电站地震和海啸发生爆炸,增加了核辐射物质泄露的危险。日本的核危机处于紧急阶段。

  • 日本核電站因地震和海嘯發生爆炸,增加了核輻射物質泄露的危險。日本的核危機正處於緊急階段。
  • Rìběn hédiànzhàn yīn dìzhèn hé hǎixiào fāshēng bàozhà, zēngjiā le hé fúshè wùzhí xièlòu de wéixiǎn.rìběn de héwēijī zhèng chǔyú jǐnjí jiēduàn.
  • Japan nuclear power plant exploded due to earthquake and tsunami, an increase of the risk of leakage of nuclear radioactive materials. Japan nuclear crisis is in a critical phase.

3. 欧盟将在今天举行能源部长以及核安全官员紧急会晤,商讨欧盟成员国境内共150座核电站的安全状况, 以确保各国核电站的安全。
  • 歐盟將在今天舉行能源部長以及核安全官員緊急會晤,商討歐盟成員國境內共150座核電站的安全狀況, 以確保各國核電站的安全。
  • ōuméng jiāngzài jīntiān jǔxíng néngyuán bùzhǎng yǐjí héānquán guānyuán jǐnjí huìwù,shāngtǎo ōuméng chéngyuán guó jìngnèi gòng 150 zuò hédiànzhàn de ānquán zhuàngkuàng, yǐ quèbǎo gèguó hédiànzhàn de ānquán。
  • The EU will host an emergency meeting of energy ministers and nuclear safety officials today to discuss the situation at the 150 nuclear power stations within its territories, as to make sure the safety in all nuclear power stations.

4.将近20万人已经福岛核电站以及其它被毁坏的核电站周围地区撤离。住在福岛核电站附近的大约600人劝告呆在户内。
  • 將近20萬人已經從福島核電站以及其它被毀壞的核電站周圍地區撤離。仍住在福島核電站附近的大約600人被勸告呆在戶內。
  • jiāngjìn 20 wàn rén yǐjīng cóng fúdǎo hédiànzhàn yǐjí qítā bèi huǐ huài de hédiàn zhàn zhōuwéi dìqū chèlí。réng zhùzài fúdǎo hé diànzhàn fùjìn de dàyuē 600 rén bèi quàngào dāizài hùnèi。
  • Almost 200,000 people have already been evacuated from areas around Fukushima and other troubled nuclear power stations. About 600 people still in homes near the Fukushima plant were advised to remain indoors.

5.这次核危机分散了人们大规模救援和救灾工作的注意力。地震和海啸造成的总死亡人数预计将超过一万人。
  • 這次核危機分散了人們對大規模救援和救災工作的注意力。地震和海嘯造成的總死亡人數預計將超過一萬人。
  • zhècì hé wēijī fēnsàn le rénmen duì dàguīmó jiùyuán hé jiùzāi gōngzuò de zhùyìlì。dìzhèn hé hǎixiào zàochéng de zǒngsǐwáng rénshù yùjì jiāng chāoguò yīwàn rén。
  • The nuclear crisis has diverted attention away from a massive rescue and relief effort. The total death toll from the quake and tsunami is expected to reach more than 10,000. 

Hweeling from ChineseTeachers.com

Filed under intermediate advanced

12 notes &

中文常用连词总结 / 中文常用連詞總結 / The Conjunction

**********************************

一、并列关系 | 並列關系 Parallel relationship

**********************************

1、 既……,也(又)……:

  • 她既努力学习,又积极锻炼身体。
  • 她既努力學習,有積極鍛煉身體。
  • tā jì nǔlì xuéxí, yòu jījí duànliàn shēntǐ

2、 又……,又……:

  • 她又聪明,又努力。
  • 她又聰明,又努力。
  • tā yòu cōngmíng yòu nǔlì

3、 也……,也……:

  • 儿子也睡了,妻子也睡了,只有他在看电视。
  • 兒子也睡了,妻子也睡了,只要他在看電視。
  • érzi yě shuì le, qīzi yě shuì le, zhǐyǒu tā zài kàn diànshì

4、 有时(有时候,有的时候)……,有時(有時候,有的時候)……:

  • 星期日我有时看电视,有时上网。
  • 星期日我有時看電視,有時上網。
  • xīngqīrì wǒ yǒushí kàn diànshì yǒushí shàngwǎng

5、 一会儿……,一会儿……:

  • 他们俩一会儿用汉语聊天,一会儿用韩语聊天。
  • 他們倆一會兒用漢語聊天,一會兒用韓語聊天。
  • tāmen liǎ yīhuìr yòng hànyǔ liáotiān, yīhuìr yòng Hán yǔ liáotiān

6-a、一边……,一边……(口语 | 口語):

  • 他们一边看电视,一边聊天。
  • 他們一邊看電視,一邊聊天。
  • tāmen yībiān kàn diànshì, yībiān liáotiān

6-b、一面……,一面……(书面语 | 書面語)

  • 他一面跟客人打招呼,一面接过客人手里行李。
  • 他一面跟客人打招呼,一面接過客人手裡行李。
  • tā yī miàn gēn kèrén dǎzhāohū, yī miàn jiē guò kèrén shǒu lǐ xíngli

7-a、一来……,二来……(口语 | 口語):

  • 这样做,一来可以认识更多的中国朋友,二来可以锻炼你的口语。
  • 這樣做,一來可以認識更多的中國朋友,二來可以鍛煉你的口語。
  • zhèyàng zuò, yī lái kěyǐ rènshi gèngduō de Zhōngguó péngyou, èr lái kěyǐ duànliàn nǐde kǒuyǔ

7-b、一方面……,(另,又)一方面……:

  • 这次到北京来,一方面想游览北京的名胜古迹,另一方面也想看看多年不见的老朋友。
  • 這次到北京來,一方面想游覽北京的名勝古跡,另一方面也想看看多年不見的老朋友。
  • zhècì dào Běijing lái, yī fāngmiàn xiǎng yóulǎn Běijing de míngshèng gǔjì, lìng yī fāngmiàn yě xiǎng kàn kàn duō nián bújiàn de lǎo 

7-c、一则……,二则……(书面语 | 書面語):

  • 她倒床就睡,一则是因为累了一天,二则是因为她生病了。
  • 她倒床就睡,一則是因為累了一天,二則是因為她生病了。
  • tā dǎo chuáng jiù shuì, yī zé shì yīnwei lèi le yītiān, èr zé shì yīnwei tā shēngbìng le.

**********************************

二、选择关系 | 選擇關系 Selected relationship

**********************************

1、 或者(或,或是)……,或者(或是)……:

  • 午饭或者吃饺子,或者吃米饭。
  • 午飯或者吃餃子,或者吃米飯。
  • wǔfàn huòzhě chī jiǎozǐ huòzhě chī mǐfàn

2、 要么……,要么……:

  • 要么去广州旅游,要么去上海旅游。
  • 要麼去廣州旅游,要麼去上海旅游。
  • yàome qù Guǎngzhōu lǚyóu yàome qù Shànghǎi lǚyóu

3、 (是)……,还是……:

  • 她是忘了,还是故意不来。
  • 她是忘了,還是故意不來。
  • tā shì wàng le, háishi gùyì bù lái

4、 不是……,就是(便是)……:

  • 这件事不是你做的,就是她做的。
  • 這件事不是你做的,就是她做的。
  • zhè jiàn shì búshì nǐ zuò de, jiùshì tā zuò de

5、 不是……,而是……:

  • 她不是口语老师,而是听力老师。
  • 她不是口語老師,而是聽力老師。
  • tā búshì kǒuyǔ lǎoshī, ér shì tīng lì lǎoshī

6、 宁可(宁肯,宁愿)……,也不(决不,不)……:

  • 我宁愿骑车去,也不愿意坐车去。
  • 我寧願騎車去,也不願意坐車去。
  • wǒ nìngyuàn qí chē qù yě bú yuànyì zuò chē qù

7、 与其……,不如(还不如,倒不如)……(口语 | 口語):

  • 与其在这儿等他,还不如先去呢。
  • 與其在這兒等他,還不如先去呢。
  • yǔqí zài zhèr děng tā hái / huán bùrú xiān qù ne

8、 与其……,宁肯……:(书面语 | 書面語)

  • 与其看电视,我宁肯上网。
  • 與其看電視,我寧肯上網。
  • yǔqí kàn diànshì, wǒ nìngkěn shàngwǎng

**********************************

三、递进关系 | 遞選關系 Progressive relationship

**********************************

1、 不但(不仅、不光、不只)……,而且(并且,且)……:

  • 他不但长得帅,而且很聪明。
  • 他不但長得帥,而且很聰明。
  • tā búdàn zhǎng de shuài, érqiě hěn cōngmíng

2、 不但不(不但没,非但不,非但没)……,反而(反倒还):

  • 吃了减肥药以后,她不但没瘦,反而胖了。
  • 吃了減肥藥以後,她不但美瘦,反而胖了。
  • chī le jiǎnféi yào yǐhòu, tā búdàn méi shòu, fǎnér pàng le

3、 ……,甚至(甚至于)……:

  • 他不但不认识我,甚至连我的名字都不知道。
  • 他不但不認識我,甚至連我的名字都不知道。
  • tā búdàn bú rènshi wǒ, shènzhì lián wǒde míngzi dōu bùzhī dào

4、 ……,况且……(书面语 | 書面語):

  • 上海那么大,况且你又不知道他的地址,怎么能一下子找到呢?
  • 上海那麼大,況且你又不知道他的地址,怎麼能一下子找到呢?
  • Shànghǎi nàme dà, kuàngqiě nǐ yòu bùzhī dào tāde dìzhǐ, zěnme néng yīxià zǐ zhǎodào ne 

5、 ……,再说……(口语 | 口語):

  • 这儿的条件不怎么样,再说也太贵了,我们还是去别的地方吧。
  • 這兒的條件不怎麼樣,再說也太貴了,我們還是去別的地方吧。
  • zhèr de tiáojiàn bùzhěnmē yàng, zàishuō yě tài guì le, wǒmen háishi qù bié de dìfāng ba

6、 ……,何况(更不必说,更不用说)……:

  • 这个问题连你都不会,何况是我呢?
  • 這個問題連你都不會,何況是我呢?
  • zhègè wèntí lián nǐ dōu búhuì, hékuàng shì wǒ ne 

7、 别说(不要说,甭说,不要说)……,就是(即使):

  • 这个问题很难,别说是我,就是连她也不会。
  • 這個問題很難,別說是我,就是連她也不會。
  • zhègè wèntí hěn nán, bié shuō shì wǒ, jiùshì lián tā yě búhuì

**********************************

 四、转折关系 | 轉折關系 Turning point in relationship

**********************************

1、 虽然(虽说,虽)……,但是(可是)……:

  • 天气虽然这么冷,但是我身上还在出汗呢。
  • 天氣雖然這麼冷,但是我身上還在出汗呢。
  • tiānqì suīrán zhème lěng, dànshì wǒ shēnshàng hái zài chūhàn ne

2、 虽然(虽说,虽)……,只是(不过)……:

  • 汉语虽然难学,不过我一定要坚持。
  • 漢語雖然難學,不過我一定要堅持。
  • hànyǔ suīrán nán xué, búguò wǒ yīdìng yào jiānchí

3、 尽管……,然而……:

  • 尽管他住得比较远,然而却来得最早。
  • 盡管他住得比較遠,然而卻來得最早。
  • jǐnguǎn tā zhù de bǐjiào yuǎn, rán’ér què lái de zuì zǎo

4、 ……,但是(可是)……则(却、倒)……:

  • 她身体不好,但是精神却不错。
  • 她身體不好,但是精神卻不錯。
  • tā shēntǐ bù hǎo,dànshì jīngshen què búcuò

5、 ……,而……:

  • 冬天的时候广州很热,而北京很冷。
  • 冬天的時候廣州很熱,而北京很冷。
  • dōngtiān de shíhòu Guǎngzhōu hěn rè, ér Běijing hěn lěng

**********************************

五、条件关系 | 條件關系 Condition relationship

**********************************

1、 只要……,就(更)……:

  • 只要努力,就一定可以学好汉语。
  • 只要努力,就一定可以學好漢語。
  • zhǐyào nǔlì, jiù yīdìng kěyǐ xué hǎohàn yǔ

2、 一旦……,就(便)……:

  • 这个题你一旦错了,就说明你没有努力学习。
  • 這個題你一旦錯了,就說明你沒有努力學習。
  • zhègè tí nǐ yīdàn cuò le, jiù shuōmíng nǐ méiyǒu nǔlì xuéxí

3、 只有(惟有)……,才……:

  • 只有同心协力,才能把事情办好。
  • 只要同心協力,才能把事情辦好。
  • zhǐyǒu tóngxīn xiélì, cáinéng bǎ shìqing bàn hǎo

4、 除非……,才(否则,要不然)……:

  • 除非你来,否则我是不会去的。
  • 除非你來,否則我是不會去的。
  • chúfēi nǐ lái, fǒuzé wǒ shì búhuì qù de

5、 任凭……,也……(书面语 | 書面語):

  • 任凭什么困难,也挡不住我们前进的愿望。
  • 任憑什麼困擾,也擋不住我們前進的願望。
  • rèn píng shénme kùnnán, yě dǎng bú zhù wǒmen qiánjìn de yuànwàng

6、 不论(无论,不管)……,都……:

  • 无论春夏秋冬,那里的气候都很好。
  • 無論春夏秋冬,那裡的氣候都很好。
  • chūn xià qiū dōng, nàli de qìhòu dōu hěn hǎo

**********************************

六、假设关系 | 假設關系 Hypothesized relationships

**********************************

1、 如果(要是,假如,假设,假使,假若,倘若,倘使)……,就(那么,便)……:

  • 如果她不愿意来,就算了。
  • 如果她不願意來,就算了。
  • rúguǒ tā bú yuànyì lái jiùsuàn le

2、 ……的话,就……:

  • 明天是晴天的话,就去逛街吧。
  • 明天是晴天的話,就去逛街吧。
  • míngtiān shì qíngtiān dehuà jiù qù guàngjiē ba

3、 即使(就是,就算,哪怕,纵使,纵然)……,也……:

  • 明天即使下雨,我也要去。
  • 明天即使下雨,我也要去。
  • míngtiān jíshǐ xiàyǔ wǒ yě yào qù

4、 再……,也……:

  • 天气再冷,我也要坚持锻炼。
  • 天氣再冷,我也要堅持鍛煉。
  • tiānqì zài lěng wǒ yě yào jiānchí duànliàn

**********************************

七、因果关系 | 因果關系 Causality

**********************************

1、 因为……,所以……:

  • 因为他身体不好,所以不能上课。
  • 因為他身體不好,所以不能上課。
  • yīnwei tā shēntǐ bù hǎo suǒyǐ bùnéng shàngkè

2、 由于……,(因此)……:

  • 由于大家的帮助,因此她很快就找到了那把钥匙。
  • 由於大家的幫助,因此她很快就找到了那把鑰匙。
  • yóuyú dàjiā de bāngzhù yīncǐ tā hěn kuài jiù zhǎodào le nà bǎ yàoshi

3、 ……,因而……:

  • 节日快到了,因而很多人买礼物。
  • 節日快到了,因而很多人買禮物。
  • jiérì kuài dào le, yīn’ér hěnduōrén mǎi lǐwù

4、 ……,以至于(以至,以致,致使)……:

  • 河里结了冰,致使轮船不能通过。
  • 河裡結了冰,致使輪船不能通過。
  • hé lǐ jié le bīng,zhìshǐ lúnchuán bùnéng tōngguò

5、 ……,从而……:

  • 她调整了作息时间,从而大大提高了学习质量。
  • 她調整了作息時間,從而當地提高了學習質量。
  • tā tiáozhěng le zuòxī shíjiān cóngér dà dà tígāo le xuéxí zhìliàng

6、 ……,于是……:

  • 外面下起了大雨,于是我们都不想出去玩了。
  • 外面下起了大雨,於是我們都不想出去玩了。
  • wàimiàn xià qǐ le dàyǔ, yúshì wǒmen dōu bù xiǎng chūqù wán le

7、 因为(因,由于)……而……:

  • 这个孩子因为家里贫穷而不能上学。
  • 這個孩子因為家裡貧窮而不能上學。
  • zhègè háizi yīnwei jiā lǐ pínqióng ér bùnéng shàngxué

8、 之所以……,是因为(是由于)……:

  • 他之所以成绩好,是因为一直都很努力。
  • 他之所以成績好,是因為一直都很努力。
  • tā zhī suǒyǐ chéngjì hǎo shì yīnwei yīzhí dōu hěn nǔlì

**********************************

八、目的关系 | 目的關系 Purposes relationship

**********************************

1、 为(为了)……:

  • 为了学好汉语,他来到了中国。
  • 為了學好漢語,他來到了中國。
  • wèile xué hǎohàn yǔ tā láidào le Zhōngguó

2、 ……,是为了,(为的是):

  • 他正在积极准备,为的是顺利地通过考试。
  • 他正在積極準備,為的是順利地通過考試。
  • tā zhèngzài jījí zhǔnbèi wèi de shì shùnlì de tōngguò kǎoshì

3、 ……,好……(口语 | 口語):

  • 晚上你一定要来,我们好一起去看电影。
  • 晚上你一定要來,我們好一起去看電影。
  • wǎnshàng nǐ yīdìng yào lái, wǒmen hǎo yīqǐ qù kàndiànyǐng

4、 ……,以便(以,以求,用以)……:

  • 我们要抓紧时间,以提高学习成绩。
  • 我們要抓緊時間,以提高學習成績。
  • wǒmen yào zhuājǐn shíjiān, yǐ tígāo xuéxí chéngjì

5、 ……,使……:

  • 这种学习方法,使我的学习成绩有了很大的提高。
  • 這種學習方法,使我的學習成績有了很大的提高。
  • zhè zhǒng xuéxí fāngfǎ shǐ wǒde xuéxí chéngjì yǒu le hěn dà de tígāo

6、 ……,省得(免得)……(口语 | 口語):

  • 我再说明一下,免得引起误会。
  • 我再說明一下,免得引起誤會。
  • wǒ zài shuōmíng yīxià, miǎnde yǐnqǐ wùhuì

7、 ……,以免(以防)……(书面语 | 書面語):

  • 请不要带危险品,以免发生意外。
  • 請不要帶危險品,以免發生意外。
  • qǐng búyào dài wēixiǎnpǐn, yǐmiǎn fāshēng yìwài

Laula from ChineseTeachers.com

Filed under intermediate advanced

1 note &

5 essential sentences in Chinese

A. 由於… 因此(因而)… (由于… 因此…)

  • Pinyin: yóu yú… yīn cǐ …
  • English: due to… therefore…

-

也可以用 因為…所以….

由於(因為)都表示原因和理由, 但是”因為”比”由於”常用. “由於”可以和”因此”,”因而”搭配使用,但是”因為”不可以. “因為”必須與”所以”搭配使用.

. . 

由於時間關係, 因此今天就講到這兒.

因為感冒,所以沒去上課.

-

語境示例

1. 由於雙方各不相讓(Each refuses to give in to the other.), 因此談判沒有取得任何結果

2. 由於採用了高科技手段(a method), 因此效率提高了好幾倍

3. 由於老師和同學的幫助, 因此我的漢語水平提高得很快

4. 由於11月並非出貨旺季, 因此單月創歷史新高的個股家數並不多.

5. 過去美國貿易雖然持續逆差(a negative balance), 但由於創新能力強, 因此資金報酬率(return of capital)高..

-

B. 即使… 也…(即使… 也…)

-

  • Pinyin: jí shǐ … yě …
  • English: even though… still…

-

也可以用 即便—-也

即使所表示的條件, 可以是還沒有實現的事情, 也可以是與既成事實相反的事情.

-

語境示例:

1. 即使你會飛, 也上不了月球.

2. 即使你不跟我去, 我一個人也要去.

3. 即使是中國學生, 也有不認識的漢字吧!

4. 台灣電子業長期居於(in)技術提升與成本節約(lower down the cost)的壓力, 即使新台幣沒有升值, 也不斷的在降低成本.

5. 即使鴻海因耶誕節交貨高峰已過, 但受到蘋果電腦訂單的推升, 也還能力守單月2千億營收大關(maintain the operation revenue at 200 bilion).

-

C. 不但… 也…

-

  • Pinyin: bú dàn … yě …
  • English: not only… but also…

-

不但(不僅) —— 也(還)(又)等相呼應,表示更進一步.

-

語境示例:

1. 他不但會說英語, 也會說法語.

2. 他不但功課好, 人品也很好.

3. 我來中國不但要學習漢語, 也要學習中醫

4. 如果政府只想把業者綁在台灣, 面板廠不但搶不到市場, 也會有很多環保的問題待解, 這是行不通的.

5. 蘋果電腦iPad推出後, 不但開創出平板電腦的全新市場, 也擠壓了原本電子書的生存空間

-

D. 雖然… 但是… (虽然… 但是…)

-

  • Pinyin: suī rán … dàn shì …
  • English: even though… still…

-

雖然…但是(可是)…. 表示承認前邊的事為事實, 但是後邊的事並不因為前邊的事而不成立.

-

語境示例:

1. 雖然學習漢語很難, 但是也很有意思

2. 雖然是好朋友, 但是也不能總麻煩他.

3. 在人生的道路上, 雖然會遇到各式各樣的困難, 但是我們一定能夠克服困難的.

4. 面對美方與歐盟(EU)接連而來(one coming after another)的反托拉斯(Antitrust)訴訟與罰款, 友達董事長表示, 雖然辛苦, 但是面對不合理的情形, 一定要據理力爭.

5. 台股雖然短線有陷入震盪的表現, 但是預期在月線位置有強勁的支稱力道, 就算有拉回(drag back)也不影響其多頭(a bull)的格局

-

E. 除非… 否則…(除非… 否则…)

-

  • Pinyin: chú fēi … fǒu zé …
  • English: unless… otherwise…

-

除非——否則(不然), 除非表示唯一的條件.

-

語境示例:

1. 除非他來, 否則問題無法解決.

2. 除非他努力學習, 否則無法穫得好成績.

3. 除非努力發展經濟, 否則無法提高人民的生活水平.

4. 歐洲央行(ECB)周四公布金融穩定報告, 警告歐盟國家未來面臨的兩個最大的風險分別是政府財政與全球經濟龐大的失衡問題. 除非歐盟成員國能履行(implement;)降低預算赤字(budgetary deficits)的承諾, 否則將削弱(weaken)金融穩定, 並衝擊(impact)經濟成長.

5. 彭博社在12月4日到7日進行美國全國性民調, 結果顯示多數美國人不滿意聯準會(Fed)的表現. 他們認為除非聯準會受到更嚴格的政治監督, 否則乾脆裁撤(to dissolve an organization)掉算了.

-

Samantha from ChineseTeachers.com

Filed under advanced

1 note &

元宵节,猜灯谜,拿奖品 / 元宵節,猜燈謎,拿獎品

A. 生詞表 Vocabulary

-

  1. 【元宵节 / 元宵節 Yuánxiāojié】 Lantern festival, the final event of the Chinese New Year
  2. 【汤圆 / 湯圓 tāngyuán】 boiled balls of glutinous rice flour, eaten during the Lantern festival
  3. 【花灯 / 花燈 huādēng】 colored lantern (used at Lantern festival)
  4. 【猜灯谜 / 猜燈謎 cāi dēngmí 】 to guess riddles written on lanterns
  5. 【大显身手 / 大顯身手 dàxiǎnshēnshǒu】 (idiom) fully displaying one’s capabilities
  6. 【黄昏 / 黃昏huánghūn】evening ; nightfall
  7. 【旅顺 / 旅順Lǚshùn】Lüshunkou district of Dalian city
  8. 【溶解 / 溶解 róngjiě】dissolve
  9. 【影踪 / 影蹤yǐngzōng】trace

-

B. 閱讀文章 Reading Exercise

-

  • 元宵节在农历一月十五日,过完元宵节,新年就算结束了。在元宵节这一天,除了吃汤圆,还有提灯笼、花灯展览和猜灯谜等好多有趣的活动。
  • 元宵節在農曆一月十五日,過完元宵節,新年就算結束了。在元宵節這一天,除了吃湯圓,還有提燈籠、花燈展覽和猜燈謎等好多有趣的活動。
  • Yuánxiāojié zài nónglì yī yuè shíwǔ rì, guòwán Yuánxiāojié, Xīnnián jiùsuàn jiéshù le. zài Yuánxiāojié zhè yī tiān, chúle chī Tāng Yuán, hái yǒu tí dēnglóng, huādēngzhǎnlǎn hé cāi dēngmèi děng hǎo duō yǒu qù de huódòng.

-

猜灯谜,就是将谜语贴在花灯上,让人们一边赏灯,一边猜谜语,而猜中谜语的人,有时可以获得奖品。举行猜灯谜的地点,可能是庙前广场、百货公司,或是一些热闹的地方。

猜燈謎,就是將謎語貼在花燈上,讓人們一邊賞燈,一邊猜謎語,而猜中謎語的人,有時可以獲得獎品。舉行猜燈謎的地點,可能是廟前廣場、百貨公司,或是一些熱鬧的地方。

cāi dēngmèi, jiùshì jiāng míyǔ tiē zài huādēngshàng, ràng rénmen yībiān shǎng dēng, yībiān cāimèiyǔ, ér cāi zhōng míyǔ de rén, yǒushí kěyǐ huòdé jiǎngpǐn. jǔxíng cāi dēngmèi de dìdiǎn, kěnéng shì miào qián guǎngchǎng, bǎihuò gōngsī, huòshì yīxiē rènao de dìfang.

-

通常元宵夜的灯谜晚会,总是能将整个元宵节的气氛带入最高潮 。今年元宵节想不想大显身手呢?只要多练习,你也可以跟着大家一起猜灯谜,拿奖品。接下来,就让我为大家分享几个简单的灯谜吧!

通常元宵夜的燈謎晚會,總是能將整個元宵節的氣氛帶入最高潮 。今年元宵節想不想大顯身手呢?只要多練習,你也可以跟著大家一起猜燈謎,拿獎品。接下來,就讓我為大家分享幾個簡單的燈謎吧!

tōngcháng Yuánxiāo yè de dēngmèiwǎnhuì, zǒngshì néng jiāng zhěnggè Yuánxiāojié de qìfēn dàirù zuì gāo cháo. jīnnián Yuánxiāojié xiǎng bù xiǎng dàxiǎnshēnshǒu ne? zhǐyào duō liànxí, nǐ yě kěyǐ gēnzhe dàjiā yīqǐ cāi dēngmèi, ná jiǎngpǐn. jiēxiàlái, jiù ràng wǒ wéi dàjiā fēnxiǎng jǐ ge jiǎndān de dēngmèi ba!

-

1. 早上,猜一字

答案 日

解释 「早」的上面是一个「日」。

-

1. 早上,猜一字

答案 日

解釋 「早」的上面是一個「日」。

-

1. zǎoshang, cāi yī zì

dáàn 「 rì」

jiěshì 「zǎo 」de shàngmian shì yī ge 「rì 」.

-

2. 留下,猜一字

答案 田

解释 「留」的下面是一个「田」。 

-

2. 留下,猜一字

答案 田

解釋 「留」的下面是一個「田」。

-

2. liúxià, cāi yī zì

dáàn Tián

jiěshì 「liú 」de xiàmian shì yī ge 「tián 」.

-

3. 鱼肚,猜一字

答案 田

解释 肚子位在鱼身体的中间,而「鱼」的中间是一个「田」。

-

3. 魚肚,猜一字

答案 田

解釋 肚子位在魚身體的中間,而「魚」的中間是一個「田」。

-

3. yú dǔ, cāi yī zì

dáàn  tián

Jiěshì dùzi wèi zài yú shēntǐ de zhōngjiàn, ér 「yú 」de zhōngjiān shì yī ge 「tián 」.

-

4. 鼓掌,猜一字

答案 拿

解释 鼓掌的时候要把「手」「合」起来,「手」+「合」=「拿」。

-

4. 鼓掌,猜一字

答案 拿

解释 鼓掌的时候要把「手」「合」起来,「手」+「合」=「拿」。

-

4. gǔzhǎng, cāi yī zì

dáàn ná

jiěshì gǔzhǎng de shíhou yào bǎ 「shǒu 」「hé 」qǐlai, 「shǒu 」 +「hé 」=「ná 」.

-

5. 十五天,猜一字

答案 胖

解释 「半」个「月」是十五天,「半」+「月」=「胖」。

-

5. 十五天,猜一字

答案 胖

解釋 「半」個「月」是十五天,「半」+「月」=「胖」。

-

5. shí wǔtiān, cāi yī zì 

dáàn pàng 

jiěshì 「bàn 」ge 「yuè 」shì shí wǔtiān, 「bàn 」+ 「yuè 」=「pàng 」.

-

6. 六十天,猜一字

答案 朋

解释 六十天等于两个月的时间,「月」+「月」=「朋」。

-

6. 六十天,猜一字

答案 朋

解釋 六十天等於兩個月的時間,「月」+「月」=「朋」。

-

6. liùshí tiān, cāi yī zì 

dáàn péng 

jiěshì liùshí tiānděng yú liǎng ge yuè de shíjiān, 「yuè 」+ 「yuè 」=「péng 」.

-

7. 黄昏时候,猜一字

答案 晒

解释 「日」+「西」=「晒」。「日」有太阳的意思,而黄昏的时候,太阳会在天空的西边。

-

7. 黃昏時候,猜一字

答案 晒

解釋 「日」+「西」=「晒」。「日」有太陽的意思,而黃昏的時候,太陽會在天空的西邊。

-

7. huánghūn shíhou, cāi yī zì 

dáàn shài 

jiěshì 「rì 」+ 「xī 」=「shài 」. 「rì 」yǒu tàiyáng de yìsi, ér huánghūn de shíhou, tàiyáng huì zài tiānkōng de xībiān.

-

8. 爬山,猜一成语

答案 步步高升

解释 爬山的时候,你会一步一步往上走。

-

8. 爬山,猜一成語

答案 步步高升

解釋 爬山的時候,你會一步一步往上走。

-

8. páshān, cāi yī chéngyǔ 

dáàn bùbù Gāo Shēng 

jiěshì páshān de shíhou, nǐ huì yībù yībù wǎngshàng zǒu.

-

9. 一路平安,猜中国一地名

答案 旅顺

解释 祝福朋友旅行顺利,我们会说一路平安。

-

9. 一路平安,猜中國一地名

答案 旅順

解釋 祝福朋友旅行順利,我們會說一路平安。

-

9. yílùpíngān, cāi Zhōngguó yī dìmíng 

dáàn lǚshùn 

jiěshì zhùfú péngyou lǚxíng shùnlì, wǒmen huì shuō yílùpíngān.

-

10. 生在水中,就怕水冲,一到水中,无影无踪。猜日常物品一

答案 盐巴

解释 盐巴是从海水来的,遇到水的时候它会溶解,而此时的盐水是透明的,没有任何颜色,所以让人看不到它的影踪。

-

10. 生在水中,就怕水沖,一到水中,無影無蹤。猜日常物品一

答案 鹽巴

解釋 鹽巴是從海水來的,遇到水的時候它會溶解,而此時的鹽水是透明的,沒有任何顏色,所以讓人看不到它的影蹤。

-

10. shēngzàishuǐ zhōng, jiù pà shuǐ chōng, yī dào shuǐ zhōng, wúyǐngwúzōng. cāi rìcháng wùpǐn yī 

dáàn yán bā

jiěshì yán bā shì cóng hǎishuǐ lái de, yù dào shuǐ de shíhou tā huì róngjiě, ér cǐshí de yán shuǐ shì tòumíng de, méiyǒu rènhé yánsè, suǒyǐ ràng rén kānbudào tā de yǐng zōng。

-

C. 燈謎換你猜 Your Turn to Guess Lantern Riddles

1. 主动一点。猜一字

1. 主動一點。猜一字

1. zhǔdòng yīdiǎn, cāi yī zì 

-

2. 一口吃掉牛尾巴。猜一字

2. 一口吃掉牛尾巴。猜一字

2. yī kǒu chī diào niúwěi bā. cāi yī zì

-

3. 江边一只鸟, 大得不得了 。猜一字

3. 江邊一隻鳥,大得不得了。猜一字

3. jiāng biān yī niǎo, dà de bùdeliǎo. cāi yī zì

-

Sophie from ChineseTeachers.com

Filed under advanced

4 notes &

春节 / 春節 / chūnjié / Spring Festival

春节 / 春節 / chūnjié / Spring Festival

-

生词 / 生詞 / Vocabulary

-

  1. 节庆 / 節慶 (jié qìng) : celebration
  2. 习俗 / 習俗 (xísú) : custom
  3. 庙 / 廟 (miào) : temple
  4. 祈福 / 祈福 (qífú) : to pray
  5. 禁忌 /禁忌 (jìnjì) : taboo
  6. 秽言 / 諱言 (huì yán) : foul language
  7. 农业 / 農業 (nóngyè) : agriculture
  8. 荤 /葷 (hūn) : meat
  9. 素 / 素 (sù) : vegetarian
  10. 怜惜 / 憐惜 (lián xī) : to pity
  11. 仁爱 / 仁愛 (rén’ài) : humanity
  12. 唯一 / 唯一 (wéiyī) : only one
  13. 油腻 / 油膩 (yóunì) : greasy
  14. 肠胃/腸胃 (cháng wèi) : gastrointestinal 

-

  • 农历正月初一到初五称为「新春」,是民间重要的节庆。所以每天有不同的习俗.
  • 農歷正月初一到初五稱為「新春」,是民間重要的節慶。所以每天有不同的習俗. 
  • nónglì zhēngyuè chū yī dào chū wǔ chēng wéi xīn chūn, shì mínjiān zhòngyào de jié qìng. suǒyǐ měitiān yǒu bùtóng de xísú.
  • English: First day of the Chinese lunar month to the fifth day is called “New Spring”, it is an important folk festival. Thus, there are different customs each day during this festival.

-

初一 (chū yī): First day

-

拜年 / 拜年 / bàinián

穿新衣 / 穿新衣 / chuān xīn yī

-

  • 行春:新年第一次出门,通常会到庙里祈福,祈求新的一年事事顺利。
  • 行春:新年第一次出門,通常會到廟裡祈福,祈求新的一年事事順利。
  • xíng chūn: xīnnián dìyī cì chū mén tōngcháng huì dào miào lǐ qí fú, qí qiú xīn de yī nián shì shì shùnlì
  • Conducting new spring :  Going out for the first time in the New Year, usually means going to the temple to pray for luck, pray for success in everything in the new year .

-

  • 禁忌多:新年期间凡是认为不够吉利的事,都被列为禁忌.
  • 禁忌多:新年期間凡是認為不夠吉利的事,都被列為禁忌.
  • jìnjì duō xīnnián qījiān fánshì rènwéi búgòu jílì de shì, dōu bèi liè wéi jìnjì
  • Many Taboos: In the New Year period, anything that is considered as not lucky enough, have been classified as taboo.

-

  • 早餐吃素:这是以前农业社会,一般吃荤家庭唯一一定吃素的一餐,是祖先们怜惜万物的仁爱之心. 
  • 早餐吃素:這是以前農業社會,一般吃葷家庭唯一一定吃素的一餐,是祖先們憐惜萬物的仁愛之心. 
  • zǎocān chīsù: zhè shì yǐqián nóngyè shèhuì, yībān chīhūn jiātíng wéiyī yīdìng chīsù de yī cān, shì zǔxiān men lián xī wànwù de rén’ài zhī xīn.
  • Eat vegetarian meals for breakfast: This is because before, in the agricultural society, families generally are meat eaters and will insist on one vegetarian meal on the first day of the lunar year, this is a way the ancestors demonstrate their kindness and pity towards all animals. 

-

  • 现代的想法认为初一吃素是一件好事,因为前一晚的年菜太油腻,清肠胃也有益健康。
  • 現代的想法認為初一吃素是一件好事,因為前一晚的年菜太油膩,清腸胃也有益健康。
  • xiàndài de xiǎngfǎ rènwéi chū yī chīsù shì yī jiàn hǎoshì, yīnwei qián yīwǎn de nián cài tài yóunì, qīng cháng wèi yě yǒuyì jiànkāng
  • In the modern  days, the idea of eating vegetarian meals on the first day of new year is believed to be a good thing, because the previous night’s new year’s eve dinner usually are too oily, so this is a good way to clear the stomach, which is also good for health.

-

生词 / 生詞 / Vocabulary

-

  1. 祖先 / 祖先 (zǔxiān) : ancestor
  2. 牲礼 / 牲禮 (shēng lǐ) : sacrifice something to offer
  3. 丰盛 / 豐盛 (fēngshèng) :luxurius, rich
  4. 品尝 / 品嚐 (pǐncháng) : to taste
  5. 探询 / 探詢 (tànxún) : to inquire
  6. 婆家/ 婆家 (pójiā) : husband’s family
  7. 孝顺 /孝順 (xiàoshùn) : filial piety
  8. 勤俭持家 / 勤儉持家 (qínjiǎn chíjiā) : frugal and run the home well
  9. 勉励 / 勉勵 (miǎn lì) : to encourage
  10. 女婿 /女婿 (nǚxù) : son-in-law
  11. 劳累 /勞累 (láolèi) : fatigue after working hard
  12. 调息 /調息 ( tiáo xī) : to adjust one’s rest 
  13. 财神 /財神 (cáishén) :God of wealth
  14. 好兆头 /好兆頭 (hǎo zhàotou) :good sign
  15. 隔开 /隔開 (gé kāi) : to fence off
  16. 恢复 /恢復 (huīfù) : to recover, resume
  17. 撤 / 撤 (chè) : take away
  18. 供 /供 (gōng) : supply, offer
  19. 不宜 /不宜 (bùyí) : inappropriate, not suitable
  20. 召告 /昭告 (zhào gào) : to summon

-

初二

-

  • 公妈(祖先)开荤:早上要拜祖先,而且是准备牲礼和菜碗,丰盛的一餐请祖先品尝。
  • 公媽(祖先)開葷:早上要拜祖先,而且是准備牲禮和菜碗,豐盛的一餐請祖先品嘗。
  • gōng mā (zǔxiān) kāi hūn: zǎoshang yào bài zǔxiān, érqiě shì zhǔnbèi shēng lǐ hé cài wǎn, fēngshèng de yī cān qǐng zǔxiān pǐncháng.
  • Non-vegetarian food for ancestors: Pray to the ancestor in the morning, sacrificing something to offer and bowls of dishes, a rich meal to treat the ancestors.

-

  • 回娘家:旧时女儿回娘家的目的是父母探询女儿在婆家的情形,是否孝顺公婆?勤俭持家和勉励女婿在新的一年更加努力。
  • 回娘家:舊時女兒回娘家的目的是父母探詢女兒在婆家的情形,是否孝順公婆?勤儉持家和勉勵女婿在新的一年更加努力。
  • huí niángjiā: jiù shí nǚer huí niángjiā de mùdì shì fùmǔ tàn xún nǚer zài pó jiā de qíngxíng, shìfǒu xiàoshùn gōngpó qínjiǎn chíjiā hé miǎnlì nǚxù zài xīn de yī nián gèngjiā nǔlì.
  • Going back to the daughter’s family home: In the old times, the purpose of a daughter returning to her parents home is so that her parents can inquire about her living situation in the husband’s family; is she filial to her in-laws? Has she been frugal, and ran the home well? Also to encourage their son-in-law to work harder in the new year.

-

初三

-

  • 睡到饱:因为从除夕到初二都劳累,所以今天可以好好调息一番,晚起一下。
  • 睡到飽:因為從除夕到初二都勞累,所以今天可以好好調息一番,晚起一下。
  • shuì dào bǎo: yīnwei cóng chúxī dào chū èr dōu láolèi, suǒyǐ jīntiān kěyǐ hǎo hǎo tiáo xī yī fān, wǎn qǐ yīxià.
  • Sleep to the fullest: Because of all the activities from Chinese New Year’s eve through to the second day of new year, one get very tired,  therefore today could be the day for resting and adjusting, and it’s ok to wake up a bit later.

-

  • 早上床:因为初三老鼠娶亲,机於爱护动物,成全老鼠的好事早早上床睡觉。
  • 早上床:因為初三老鼠娶親,機於愛護動物,成全老鼠的好事早早上床睡覺。
  • zǎoshang chuáng: yīnwei chū sān lǎoshǔ qǔ qīn, jī yú àihù dòngwù, chéngquán lǎoshǔ de hǎoshì, zǎo zǎo shang chuáng shuìjiào.
  • Go to bed early: The ancient myth is that the 3rd day is the day for mice to get married, due to the love and care for the animals, one go to sleep earlier as to not disturb the mice’s wedding celebration.

-

初四: 接财神 / 初四:接財神

-

  • 早起床接财神,表示勤劳好兆头,如果太晚接神,财神都被接走,新的一年就很难有财气。
  • 早起床接財神,表示勤勞好兆頭,如果太晚接神,財神都被接走,新的一年就很難有財氣。
  • zǎo qǐchuáng jiē cái shén, biǎoshì qínláo hǎo zhàotóu, rúguǒ tài wǎn jiē shén cái shén dōu bèi jiē zǒu, xīn de yī nián jiù hěn nán yǒu cái qì.
  • If you wake up early in the morning to receive the god of wealth, it’s a good sign of being hardworking person。If one wakes up too late to receive the god of wealth, then all the god of wealth would have been taken away, and it will be difficult to have a wealthy year in the coming year.

-

初五

-

  • 隔开:春节假期到今天结束,一切恢复正常,撤去供神的春饭和年糕,清除屋内的秽物。 
  • 隔開:春節假期到今天結束,一切恢復正常,撤去供神的春飯和年糕,清除屋內的穢物。 
  • gé kāi: chūnjié jiàqī dào jīntiān jiéshù, yīqiè huīfù zhèngcháng, chè qù gòng shén de chūn fàn hé niángāo, qīngchú wū nèi de huì wù.
  • Separation: Chinese New Year holiday ends today, everything goes back to normal, removing the spring meals and new year cakes offer to the gods during the prey, and cleaning the house to get rid of rubbishes.

-

  • 工商业社会的年假也到初五开始上班。
  • 工商業社會的年假也到初五開始上班。
  • gōngshāngyè shèhuì de nián jià yě dào chū wǔ kāishǐ shàngbān.
  • Business community’s new year holidays also ends and working day starts on the fifth day of new year.

-

  • 开工:一般公司行号大都选这天开工(除非初五在黄历上实在不宜开工,才另择日期)但都只是举行祭拜仪式,召告一下,让多日为机器运转一下,检查一切正常,然后老板发个「开工红包」,让所有员工讨个吉利后即回家,明天正式上班。
  • 開工:一般公司行號大都選這天開工(除非初五在黃歷上實在不宜開工,才另擇日期)但都只是舉行祭拜儀式,召告一下,讓多日為機器運轉一下,檢查一切正常,然後老板發個「開工紅包」,讓所有員工討個吉利後即回家,明天正式上班。
  • kāi gōng: yībān gōngsī xíng hào dàdōu xuǎn zhè tiān kāi gōng (chúfēi chū wǔ zài huáng lì shàng shízài bùyí kāi gōng, cái lìng zé rìqī) dàn dōu zhǐshì jǔxíng jì bài yíshì, zhào gào yīxià, ràng duō rì wéi jīqi yùnzhuǎn yīxià, jiǎnchá yīqiè zhèngcháng, ránhòu lǎobǎn fā gè kāi gōng hóngbāo, ràng suǒyǒu yuángōng tǎo gè jílì hòu jí huíjiā, míngtiān zhèngshì shàngbān.
  • Business Opening ceremony :  Most companies and business generally choose to hold a Business Opening ceremony (except when Chinese lunar calender shows the 5th day is not a good day to open the business and start working, only then the business will choose another date), this day is only for holding a praying ceremony, a little summoning process, and let the machines run for several days to check everything is in order, then the Boss will give a “red envelope for starting the work”, so that employees get some good luck, and then everyone will go home, and come back tomorrow to officially work tomorrow.

-

Hweeling from ChineseTeachers.com

Filed under advanced

1 note &

中国颜色 / 中國顏色 / Meanings of colors in China

A. 生词表 / 生詞表 / shēngcí biǎo / Vocabulary 

  1. 悠久/悠久yōujiǔ(形)long, long-standing, age-old
  2. 皇权/皇權huáng quán(名)the power of king
  3. 皇族/皇族huáng zú(名)people of imperial lineage, imperial family
  4. 轿子/轎子jiàozi(名)litter
  5. 蓄意/蓄意xùyì(名)premeditated, deliberate
  6. 谋反/謀反móufǎn(动/動、名)rebel, rebellion
  7. 杀头/殺頭shātóu(动/動、名)decapitate, decollate, decollation 
  8. 热情/熱情rèqíng(形、名)warm, fervent, enthusiastic, warmhearted
  9. 积极向上/積極向上jījí xiàngshàng(形)active
  10. 红红火火/紅紅火火hóng hónghuo huǒ(形)flourishing, prosperous
  11. 喜庆/喜慶xǐ qìng(形) happy, joyous, jubilant
  12. 装饰/裝飾zhuāngshì(动/動、名)decorate
  13. 灯笼/燈籠dēnglóng(名)lantern
  14. 中国结/中國結Zhōngguó jié(名)Chinese knot
  15. 窗花/窗花chuāng huā(名)paper-cut for window decoration
  16. 国徽/國徽guóhuī(名)national emblem
  17. 去世/去世qùshì(动/動、名)die, pass away
  18. 纯洁/純潔chúnjié(形) pure
  19. 生机/生機shēng jī(名)vitality 
  20. 例外/例外lìwài(名)exception
  21. 外遇/外遇wàiyù(名)extra-marital affair 

-

B. 阅读文章 / 閱讀文章 / yuèdú wénzhāng / Reading Exercise

1) Simplified Chinese

      中国人对颜色的选择也是中国传统文化的一部分,有着非常悠久的历史。

      黄色在中国古代被看成是皇权的标志,只有皇族才有权穿黄色的衣服坐黄色的轿子。普通百姓都不可以穿黄色的衣服,否则会被认为蓄意谋反,会被杀头的。现在没有皇帝了,人人都可以穿黄色的衣服,很多人也很喜欢穿黄色的衣服。

       红色是中国人最喜爱的颜色,在中国人眼中,红色代表着热情、积极向上、红红火火、喜庆等,所以中国人在重要的节日一定要用红色装饰房间,比如春节我们要在门外挂红灯笼,在房间内挂红色的中国结,门上贴红色的“福”字,窗子上贴红色的窗花。另外新郎新娘结婚的时候也少不了红色,新娘穿红似的衣服,新房贴红色的“喜”字是最基本的要求。在中国有太多的东西和红色有关,比如中国的国旗、国徽、灯笼等。

        白色在中国和“孝”有很大的联系,老人去世后,儿孙要穿白色的孝服。当然白色还有纯洁的含义。

        绿色可能在所有国家的文化中都代表生机、和平,中国也不例外。但是,在中国人们不太喜欢绿色的衣服,特别是帽子,你几乎在中国找不到绿色的帽子。如果说“他老婆给他戴绿帽子了”。意思是他的老婆有外遇了。

-

2) Traditional Chinese

        中國人對顏色的選擇也是中國傳統文化的一部分,有著非常悠久的歷史。

        黃色在中國古代被看成是皇權的標志,隻有皇族才有權穿黃色的衣服坐黃色的轎子。普通百姓都不可以穿黃色的衣服,否則會被認為蓄意謀反,會被殺頭的。現在沒有皇帝了,人人都可以穿黃色的衣服,很多人也很喜歡穿黃色的衣服。

        紅色是中國人最喜愛的顏色,在中國人眼中,紅色代表著熱情、積極向上、紅紅火火、喜慶等,所以中國人在重要的節日一定要用紅色裝飾房間,比如春節我們要在門外挂紅燈籠,在房間內挂紅色的中國結,門上貼紅色的“福”字,窗子上貼紅色的窗花。另外新郎新娘結婚的時候也少不了紅色,新娘穿紅似的衣服,新房貼紅色的“喜”字是最基本的要求。在中國有太多的東西和紅色有關,比如中國的國旗、國徽、燈籠等。

        白色在中國和“孝”有很大的聯系,老人去世後,兒孫要穿白色的孝服。當然白色還有純潔的含義。

        綠色可能在所有國家的文化中都代表生機、和平,中國也不例外。但是,在中國人們不太喜歡綠色的衣服,特別是帽子,你幾乎在中國找不到綠色的帽子。如果說“他老婆給他戴綠帽子了”。意思是他的老婆有外遇了。

-

3) Pin Yin

zhōngguórén duì yánsè de xuǎnzé yě shì Zhōngguó chuántǒng wénhuà  de  yībùfen,yǒu zhe  fēicháng yōujiǔ de lìshǐ。 

huángsè zài Zhōngguó gǔdài bèi  kàn chéng shì huáng quán de  biāozhì ,zhǐyǒu huáng zú cái yǒuquán chuān huángsè de  yīfu zuò huángsè de jiàozi 。pǔtōng bǎixìng  dōu bù kěyǐ chuān huángsè  de  yīfu, fǒuzé huì bèi rènwéi xùyì móufǎn, huì bèi shātóu de。  xiànzài méiyǒu huángdì  le, rénrén dōu kěyǐ chuān huángsè de yīfu, hěnduōrén yě hěn xǐhuān chuān huángsè  de  yīfu。

hóngsè shì zhōngguórén zuì xǐài de yánsè, zài zhōngguórén yǎn zhōng, hóngsè dàibiǎo  zhe rèqíng、 jījí xiàngshàng 、hóng hónghuo huǒ 、xǐ qìng děng ,suǒyǐ zhōngguórén zài zhòngyào de jiérì yīdìng yào yòng hóngsè zhuāngshì fángjiān, bǐrú chūnjié wǒmen yào   zài mén wài guà hóng dēnglóng ,zài fángjiān nèi guà hóngsè de Zhōngguó jié ,mén shàng tiē hóngsè de “fú” zì ,chuāng zǐ shàng tiē hóngsè  de chuāng huā 。lìngwài xīnláng xīnniáng jiéhūn  de shíhòu yě shǎobuliǎo hóngsè ,xīnniáng chuān hóng shìde yīfu, xīn fáng tiē hóngsè de “xǐ” zì shì zuì jīběn de yāoqiú。 zài Zhōngguó yǒu tài duō de dōngxi  hé hóngsè yǒuguān, bǐrú Zhōngguó  de guóqí 、guóhuī 、dēnglóng děng

báisè zài Zhōngguó hé “xiào” yǒu hěn  dà  de  liánxì ,lǎorén qùshì hòu ,érsūn yào  chuān báisè de xiào fú 。dāngrán báisè háiyǒu chúnjié de  hányì。

lǜsè kěnéng zài suǒyǒu guójiā de  wénhuà zhōng dōu dàibiǎo shēng jī 、hépíng, Zhōngguó yě bú  lìwài。 dànshì ,zài zhōngguórén men bú tài xǐhuān lǜsè  de yīfu ,tèbié shì màozi ,nǐ jīhū zài Zhōngguó zhǎobúdào lǜsè  de màozi。 rúguǒ shuō “tā lǎopó gěi  tā dàilǜmàozi le”。 yìsi shì tāde lǎopó yǒu wàiyù  le。

-

Dan from ChineseTeachers.com

Filed under advanced

1 note &

Amazon Kindle

生词表 / 生詞表 Vocabulary

1. 电子书阅读器 / 電子書閱讀器 diànzǐ shū yuèdú qì (E book)
2. 数位化 / 數位化 shù wèi huà (digitalize)
3. 体积 / 體積 tǐjī (volume; size)
4. 操作界面 / 操作介面 cāozuò jiè miàn (operation interface)
5. 按钮 / 按鈕 ànniǔ (button)
6. 翻页 / 翻頁 fān yè (turn pages)
7. 移动游标 / 移動游標 yídòng yóu biāo (move cursor)
8. 放大字体 / 放大字體 fàngdà zìtǐ (enlarge font)
9. 无背光面板 / 無背光面板 wú bèiguāng miàn bǎn (no backlight panel)
10. 电子墨水 / 電子墨水 diànzǐ mòshuǐ (E ink)
11. 触控 / 觸控 chù kòng (touch control)
12. 订阅 / 訂閱 dìngyuè (subscribe)
13. 效力 / 效力 xiào lì (endurance)
14. 内建 / 內建 nèi jiàn (built-in)
15. 垂直 / 垂直 chuízhí (vertical)
16. 水平 / 水平 shuǐpíng (horizontal)

例句 / 例句 Sentences

电子书阅读器就是将实体书籍数位化,它的发明将改变新世代的阅读习惯,甚至是学习过程。以亚马逊Amazon Kindld来说,其体积轻薄短小,操作介面简易,按钮即可翻页移动游标放大字体。不刺眼的无背光面板,采用电子墨水科技,非常省电,唯一的缺点是没有触控功能。最新推出的Kindle DX,它的功能与二代Kindle 2其实大同小异,都有免费的无线3G上网,可在网路书店选购电子书、输送电子书与订阅刊物、电池效力强、文字转语音功能,可大声读出文字内容等等……较大的不同之处是Kindle DX有:内建的PDF阅读器免除转档的麻烦、自动旋转萤幕 (可垂直水平)、3,500本容量,以及9.7吋的大萤幕。

電子書閱讀器就是將實體書籍數位化,它
的發明將改變新世代的閱讀習慣,甚至是學習過程。以亞馬遜Amazon Kindle來說,其體積輕薄短小,操作介面簡易,按鈕即可翻頁移動游標放大字體。不刺眼的無背光面板,採用電子墨水科技,非常省電,唯一的缺點是沒有觸控功能。最新推出的Kindle DX,它的功能與二代Kindle 2其實大同小異,都有免費的無線3G上網,可在網路書店選購電子書、輸送電子書與訂閱刊物、電池效力強、文字轉語音功能,可大聲讀出文字內容等等……較大的不同之處是Kindle DX有:內建的PDF閱讀器免除轉檔的麻煩、自動旋轉螢幕 (可垂直水平)、3,500本容量,以及9.7吋的大螢幕。

diànzǐshū  yuèdúqì  jiùshì  jiāng  shítǐshūjí  shùwèihuà,tāde  fāmíng  jiāng  gǎibiàn  xīnshìdài  de  yuèdúxíguàn,shènzhì  shì xuéxí  guòchéng。yǐ  yàmǎxùn Amazon Kindle  láishuō,qí  tǐjī  qīngbóduǎnxiǎo,cāozuòjièmiàn  jiǎnyì, àn  ànniǔ  jíkě  fānyèyídòng  yóubiāo  jí  fàngdà  zìtǐ。bú  cìyǎn  de  wúbèiguāng  miànbǎn,cǎiyòng  diànzǐmòshuǐ  kējì,fēicháng  shěngdiàn。wéiyī  de  quēdiǎn  shì  méiyǒu  chùkòng  gōngnéng, zuìxīn  tuīchū  de  Kindle DX, dítāde  gōngnéng  yǔ  èrdài  Kindle 2 qíshí  dàtóngxiǎoyì,dōuyǒu  miǎnfèi  de  wúxiàn  3Gshàngwǎng, kězài  wǎnglù  shūdiàn  xuǎngòu  diànzǐshū、shūsòng  diànzǐshū  yǔ  dìngyuè  kānwù,diànchí  xiàolì  qiáng, wénzì   zhuǎn  yǔyīn  gōngnéng, kě  dàshēng  dúchū  wénzì  nèiróng  děngděng……… jiàodài  de  bùtóng  zhīchù  shì  Kindle DX yǒu nèijiàn  de  PDF yuèdúqì  miǎnchú   zhuǎndǎng   de   máfan , zìdòng  xuánzhuǎn  yíngmù  (kě chuízhí   huò   shuǐpíng)、3,500běn  róngliàng  yǐjí  9.7cùn  de  dàyíngmù。

E-book readers are about digitizing the physical books, it is a new invention which will change the reading habits of generations, even our learning process. Take Amazon Kindle DX as an example, its compact size, simple interface, you can turn a page,  move the cursor and increase the font size by pressing a button. It’s non-glaring as the panel is not backlit. It uses the electronic ink technology, which means very low power consumption, the only drawback is that it is not touchscreen enabled. The latest Kindle  DX has function similar to the second-generation Kindle 2, both have free wireless 3G Internet access, allowing one to purchase e-books from the online bookstores, and features that include: the delivery of e-books and magazine subscription , powerful battery life, text to speech and reads aloud the text, and so on …… The more significant difference is that Kindle DX include: built-in PDF reader which removes the trouble of converting files, automatically rotate the screen (which can be vertical or landscape/horizontal), the capacity to store 3,500 books, and a large 9.7-inch screen.

Shannon from ChineseTeachers.com

Filed under advanced

1 note &

小阅读1-关于软件购买 / 小閱讀1-關於軟件購買 (xiǎo yuèdú 1 - guānyú ruǎnjiàn gòumǎi)

A. 生词表 | 生詞表 Vocabulary

A-1) 享受 | 享受(xiǎngshòu)= enjoy

A-2)由其自身 | 由其自身(yóu qí zì shēn)= by itself, herself, himself, themselves. 

Composed by 3 parts:

  1. 由 | 由yóu = by
  2. 其 | 其qí = it , her , him , them
  3. 自身 | 自身zì shēn = own

A-3)捆绑销售(kǔnbǎng xiāoshòu)- bundle sell, attached to sth. to sell 

Composed by 2 parts:

  1. 捆绑 | 捆綁 kǔnbǎng = tie up, truss up; bundle
  2. 销售 | 銷售 xiāoshòu = to sell

-

B. 例句 Sample Sentences

-

  • 作为VIP会员,您可以享受我们所有新产品的85折优惠。
  • 作為VIP會員,您可以享受我們所有新產品的85折優惠。
  • zuòwéi VIP huìyuán, nín kěyǐ xiǎngshòu wǒmen suǒyǒu xīn chǎnpǐn de 85 zhé yōuhuì.
  • As a VIP member, you can enjoy the benefit of 15% discount on all our new products.

-

  • 法国人很会享受人生。
  • 法國人很會享受人生。
  • fǎguórén hěn huì xiǎngshòu rénshēng。
  • French people are very capable of enjoying life.

-

  • 这种严重的后果是由于他们的疏忽造成的,并应该由其自身承担。
  • 這種嚴重的後果是由於他們的疏忽造成的,並應該由其自身承擔。
  • zhè zhǒng yánzhòng de hòuguǒ shì yóuyú tāmende shūhū zàochéng de , bìng yīnggāi yóu qí zì shēn chéngdān.
  • This severe consequence was caused due to their negligence, and should be undertaken by themselves.

-

  • 他们把人质捆绑起来进行折磨。
  • 他們把人質捆綁起來進行折磨。
  • tāmen bǎ rénzhì kǔnbǎng qǐlai jìnxíng zhémó。
  • They tied up the hostage to torture him。

-

  • 捆绑销售要有明确的策略。
  • 捆綁銷售要有明確的策略。
  • kǔnbǎng xiāoshòu yào yǒu míngquè de cèlüè
  • Bundle sales require clear strategy.

-

C. 阅读 | 閱讀 Readings

-

  • 软件购买前需知
  • 軟件購買前須知
  • ruǎnjiàn gòumǎi qián xū zhī
  • The Must-Knows before buying the software:

-

  • 最小购买量为五份许可证,方可享受零售价格基础上的折扣。
  • 最小購買量為五份許可證,方可享受零售價格基礎上的折扣。
  • zuì xiǎo gòumǎi liàng wèi wǔ fèn xǔkě zhèng, fāng kě xiǎngshòu língshòu jiàgé jīchǔ shàng de zhékòu.
  • The minimum purchase is 5 licences to get the discount based on the retail price.

-

  • 需要更多的许可证,可通过灵活的,随用随付费的模式进行购买。
  • 需要更多的許可證,可通過靈活的,隨用隨付費的模式進行購買。
  • xūyào gèngduō de xǔkě zhèng, kě tōngguò línghuó  de , suí yòng suí fù fèi  de móshì jìnxíng gòumǎi.
  • Further licences can be purchased as needed,through a flexible, pay-as-you-go model.

-

  • 通过开放式许可证协议,一个软件的许可证可以由其自身购买。软件保障可以被添加,或者软件保障可以和盒装软件或预安装的许可证一起进行捆绑销售
  • 通過開放式許可證協議,一個軟件的許可證可以由其自身購買。軟件保障可以被添加,或者軟件保障可以和盒裝軟件或預安裝的許可證一起進行捆綁銷售
  • tōngguò kāifàng shì xǔkězhèng xiéyì, yī gè ruǎnjiàn de xǔkě zhèng kěyǐ yóu qí zì shēn gòumǎi, ruǎnjiàn bǎozhàng kěyǐ bèi tiān jiā, huòzhě ruǎnjiàn bǎozhàng kěyǐ hé hézhuāng ruǎnjiàn huò yù ānzhuāng de xǔkězhèng yīqǐ jìnxíng kǔnbǎng xiāoshòu。
  • With an Open Licence agreement, a software licence can be bought by itself, Software Assurance can be added, or Software Assurance can be attached to boxed software or pre-installed licences。

-

D. 特殊结构 | 特殊結構 special structure

和…一起 | 和… 一起 hé… yīqǐ = With…together

  • 我喜欢和朋友一起去酒吧,享受快乐的时光。
  • 我喜歡和朋友一起去酒吧,享受快樂的時光。
  • wǒ xǐhuān hé péngyou yīqǐ qù jiǔbā, xiǎngshòu kuàilè de  shíguāng。
  • I like going to bars with friends together, and enjoying the happy times.

Cevi from ChineseTeachers.com

Filed under intermediate advanced

0 notes &

阅读文章 / 垃圾車定律 (lèsèchē dìnglǚ) The Law of the Garbage Truck

A. 生词表 Vocabulary 

  1. 计程车/計程車 jì chéng chē: taxi
  2. 定律/定律 dìng lǚ: law
  3. 打算/打算 dă suàn: plan
  4. 机场/機場 jī chăng: airport
  5. 正当/正當 zhèng dāng: right at the moment 
  6. 正确/正確 zhèng què: correct 
  7. 车道/車道 chē dào: driveway
  8. 突然间/突然間 tú rán jiān: all of a sudden
  9. 一辆/一輛 yí liàng: quantifier for land vehicles
  10. 轿车/轎車 jiào chē: sedan
  11. 停车位/停車位 tíng chē wèi: parking space
  12. 挡在前面/擋在前面 dāng zài qián miàn: block in the front
  13. 司机/司機 sī jī: driver
  14. 立即/立即 lì jí: immediately 
  15. 踩刹车/踩剎車  căi shā chē: step on the break (car break)
  16. 滑行/滑行 huá xíng: to slide
  17. 刚好/剛好 gāng hăo: just, exactly, to happen to 
  18. 闪开/閃開 shăn kāi: get quickly out of the way
  19. 距离/距離 jù lí: distance
  20. 差/差 chāi: difference
  21. 驾驶/駕駛 jià shǐ: car driver
  22. 凶狠地/凶狠地 xiōng hěn di: maliciously, cruelly
  23. 甩头/ 甩頭  shuăi tóu: swing the head, turn the head around
  24. 朝着/朝著 cháo zhe: to face
  25. 大喊大叫/大喊大叫 dà hăn dà jiào: to shout out loud
  26. 微笑/微笑 wéi xiào: smile 
  27. 家伙/ 傢伙 jiā huo: fellow, guy (bad way to say
  28. 挥挥手/揮揮手 huī huī shǒu: wave one’s hand
  29. 意思/意思 yì si: meaning, indication, enjoyment
  30. 表现得/表現得 biăo xiàn de: to behave, represent, to show an expression
  31. 友善/友善 yǒu shàn: friendly, kindly,amicable 
  32. 刚才/剛才 gāng cái: just now, a moment ago
  33. 差点毁了/差點毀了 chà diăn huǐ le: nearly distroyed, almost totally ruined 
  34. 可能/可能 kě néng: maybe, possible
  35. 害我们/害我們 hāi wǒ mén: damage us
  36. 受伤/受傷 shòu shāng: injured, hurted
  37. 送医院/送醫院 sòng yī yuàn: send to hospital
  38. 称呼/稱呼 chēng hū: a title, to name 
  39. 解释/解釋 jiě shì: explain, comment, to define
  40. 到处跑/到處跑  dào chù păo: running aound everywhere
  41. 身上/身上 shēn shàng: personally 
  42. 充满/充滿 chōng măn: to fill with, to be instinct with
  43. 垃圾/垃圾 lè sè trash: garbage. 
  44. 沮丧/沮喪 jŭ sàng: depressed, dejected 
  45. 愤怒/憤怒 fèn nù: anger, indignation, to fume 
  46. 失望/失望 shī wàng: disappointement, let down, frustration, to lose hope 
  47. 随着/隨著 suí zhe: to follow, to adapt to, to comply to 
  48. 堆积/堆積 duī jī: to pile up, to collect, to bank up 
  49. 终需/終需 zhōng xū: at the end will need 
  50. 刚好碰上/剛好碰上 gāng hăo pèng shàng: happened to run into 
  51. 介意/介意 jiè yì: to mind, care to take offense 
  52. 收获/收獲 shōu huò: benefit, to harvest
  53. 种子/種子 zhǒng zǐ: seed 
  54. 祝福/祝福 zhù fú: to bless
  55. 然后/然後 rán hòu: after then
  56. 继续/繼續 jì xù: to continue
  57. 自己/自己 zì jǐ: oneself 
  58. 千万别/千萬別 qiān wàn: bié never ever
  59. 扩散/擴散 kuò sàn: spread out 
  60. 同事/同事 tóng shì: colleague, an associate 
  61. 家人/家人 jiā rén: family 
  62. 路人/路人 lù rén: people on the street 
  63. 底线/底線 dǐ xiàn: bottom line 
  64. 绝对/絕對 jué duì: absolutely 
  65. 接管/接管 jiē guăn: take over 
  66. 人生苦短/人數苦短 rén shēng kŭ duăn: life is short 
  67. 带着/帶著 dài zhe: carrying, bring
  68. 遗憾/遺憾 yí hàn: regret 
  69. 仁爱/仁愛 rén ài: benevelent, kindheartedness
  70. 对待/對待 duì dài: treatment 
  71. 以礼相待/以禮相待  yǐ lǐ xiāng dài: to treat someone with due respect ,to offer civilities
  72. 理会 .理會 lǐ huì: to comprehend, to pay attention 
  73. 无理取閙/無理取鬧 wú lǐ qŭ nào: making trouble disrespectfully 
  74. 决定/決定 jué dìng: decision, to determine
  75. 利用/利用 lì yòng: to utilize,to take advantage of
  76. 奇妙的/奇妙的  qí miào de: wanderful, intriguing 
  77. 裁植/栽植 zāi zhí: to plant and cultivate, to grow

-

B. 垃圾车定律。垃圾車定律 (lèsèchē dìnglǚ) The Law of the Garbage Truck

  • 有一天,我跳上一辆计程车,打算到机场。正当我们开上正确的车道时,突然间一辆黑色轿车从停车位开出,正好挡在我们前面。我的计程车司机立即踩刹车,车子滑行了一小段路,刚好闪开来车,两车之间的距离就只差个几英吋!另一辆车的驾驶凶狠地甩头,并且朝着我们大喊大叫。
  • 有一天,我跳上一輛計程車,打算到機場。正當我們開上正確的車道時,突然間一輛黑色轎車從停車位開出,正好擋在我們前面。我的計程車司機立即踩剎車,車子滑行了一小段路,剛好閃開來車,兩車之間的距離就隻差個幾英吋!另一輛車的駕駛凶狠地甩頭,並且朝著我們大喊大叫
  • yǒu yì tiān wǒ tiào shàng yí liàng jì chéng chē,   dă suàn dào jī chăng. zhèng dāng wǒ men kāi shàng zhèng què de chē dào shí ,tú rán jiān yí liàng hēi sè jiào chē cóng tíng chē wèi kāi chū ,zhèng hăo dăng zài wǒ men qián miàn .wǒ de jì chéng chē sī jī lì kè căi shā chē chē zi huá xíng le yì xiăo duàn lù ,gāng hăo shăn kāi lái chē ,liăng chē zhī jiān de jù lí jiù zhǐ chāi ge jǐ yīng cùn !lìng yí liàng chē de jià shǐ xiōng hěn di shuăi tóu ,bìng qiě cháo zhe wǒ men dà hăn dà jiào . 
  • One day I hopped in a taxi and we took off for the airport. We were driving in the right lane when suddenly a black car drove out of a parking space right in front of us. My taxi driver slammed on his brakes, skidded, and missed the other car by just inches! The driver of the other car whipped his head around and started yelling at us. 

-

  • 我的计程车司机只是微笑,对那家伙挥挥手。我的意思是说,他表现得很友善。於是我问:「你刚才为什麽那麽做?那家伙差点毁了你的车,还可能害我们受伤送医院!」这是当时我的计程车司机告诉我的话,现在我就称呼它为「垃圾车定律」。
  • 我的計程車司機只是微笑,對那傢伙揮揮手。我的意思是說,他表現得很友善。於是我問:「你剛才為什麼那麼做?那傢伙差點毀了你的車,還可能害我們受傷送醫院!」這是當時我的計程車司機告訴我的話,現在我就稱呼它為「垃圾車定律」。
  • wǒ de jì chéng chē sī jī zhǐ shì wéi xiào yào ,duì nà jiā huo huī huī shǒu .wǒ de yì si shì shuō tā biăo xiàn de hěn yǒu shàn . yú shì wǒ wèn:「nǐ gāng cái wèi shén me nà me zuò ? nà jiā huo chà diăn huǐ le nǐ de chē ,hái kě néng hài wǒ men shòu shāng sòng yī yuàn !」zhè shì dāng shí wǒ de jì chéng chē sī jī gào sù wǒ de huà ,xiàn zài wǒ jiù chēng hū tā wéi 「lè sè chē dìng lǚ 」。 
  • My taxi driver just smiled and waved at the guy. And I mean he was really friendly. So I asked, “Why did you just do that? This guy almost ruined your car and sent us to the hospital!” This is when my taxi driver taught me what I now call, ‘The Law of the Garbage Truck.’

-

  • 他解释说:许多人就像垃圾车。他们到处跑来跑去,身上充满了垃圾、充满了沮丧、充满了愤怒、和充满了失望。随着垃圾堆积,他们终需找个地方倾倒;有时候,我们刚好碰上了,垃圾就往我们身上丢,所以,不要介意,只要微笑、挥挥手、祝福他们,然后继续走我们自己的路就行;千万别将他们的垃圾扩散给同事、家人、或其他路人。这儿的底线是:成功的人绝对不让垃圾车接管自己生活当中的任何一天;人生苦短,早上醒来绝对不要带着遗憾。所以….仁爱对待与你以礼相待的人;不用去理会那群无理取閙者。生命只有10%由自己决定,但90%看你如何利用它! 
  • 他解釋說:許多人就像垃圾車。他們到處跑來跑去,身上充滿了垃圾、充滿了沮喪、充滿了憤怒、和充滿了失望。隨著垃圾堆積,他們終需找個地方傾倒﹔有時候,我們剛好碰上了,垃圾就往我們身上丟,所以,不要介意,只要微笑、揮揮手、祝福他們,然後繼續走我們自己的路就行﹔千萬別將他們的垃圾擴散給同事、家人、或其他路人。這兒的底線是:成功的人絕對不讓垃圾車接管自己生活當中的任何一天﹔人生苦短,早上醒來絕對不要帶著遺憾。所以….仁愛對待與你以禮相待的人﹔不用去理會那群無理取閙者。生命只有10%由自己決定,但90%看你如何利用它!
  • tā jiěshì shuō xǔduō rén jiǔxiàng lājī chē tāmen dàochù pǎo lái pǎo qù shēnshàng chōngmǎn  le lājī , chōngmǎn  le jǔ   sàng ,chōngmǎn  le fènnù  hé chōngmǎn   le shīwàng , suízhe lājī duījī , tāmen zhōng xū zhǎo gè dìfāng qīngdǎo,  yǒu shí hòu wǒmen gānghǎo pèng shàng  le , lājī jiù wǎng wǒmen shēnshàng diū.  suǒyǐ búyào jiè yì , zhǐyào wēixiào huī huī shǒu , zhùfú tāmen, ránhòu jìxù zǒu wǒmen zìjǐ  de lù jiù xíng  háng , qiānwàn bié   jiāng   tāmen de lājī kuò sàn gěi   tóng shì, jiā rén huò qí tā lù rén, zhèr de dǐxiàn shì chénggōng  de rén juéduì bú ràng lājī chē jiē guǎn zìjǐ shēnghuó , dāng  zhōng  de rèn hé yī tiān.  rénshēng kǔ duǎn , zǎoshang xǐng lái juéduì búyào dài   zhe yí hàn , suǒ yǐ rén’ài duìdài yǔ nǐ yǐ lǐ   xiāng dài   de rén ,búyòng qù lǐ huì nà qún wú lǐ qǔ zhě shēngmìng , zhǐ yǒu yóu zìjǐ jué dìng dàn kàn nǐ rú hé lì yòng tā.
  • He explained that many people are like garbage trucks. They run around full of garbage, full of frustration, full of anger, and full of disappointment. As their garbage piles up, they need a place to dump it and sometimes they’ll dump it on you. Don’t take it personally. Just smile, wave, wish them well, and move on. Don’t take their garbage and spread it to other people at work, at home, or on the streets. The bottom line is that successful people do not let garbage trucks take over their day. Life’s too short to wake up in the morning with regrets. So….Love the people who treat you right. Ignore the ones who don’t. Life is ten percent what you make it and ninety percent how you take it! 

-

  • 过一个奇妙的、没有垃圾的日子吧!你今天所栽植的种子,会决定你明天的收获。
  • 過一個奇妙的、沒有垃圾的日子吧!你今天所栽植的種子,會決定你明天的收獲。
  • guò yī gè qímiào  de,  méiyǒu lājī   de rìzi ba!   nǐ jīntiān suǒ zāi zhí  de zhǒngzi huì   juédìng nǐ míngtiān  de shōuhuò
  • Have a marvelous, garbage-free day! The seeds you plant today, will determine the harvest you reap tomorrow.

-

Profesora Can from ChineseTeachers.com

Filed under advanced study material

1 note &

HSK常考介词的分类 / HSK常考介詞的分類 / Preposition Categories

Part 1:Simplified Chinese

- - - - - - - - - - - - - - - - -

HSK常考介词的分类

  1. 表示时间方所:从 ,自 ,自从 ,于 ,打 ,到, 往 ,在, 当 ,朝 向, 顺着 ,沿着, 随着
  2. 表示方式:按, 照, 按照, 依 ,依照, 本着, 经过, 通过, 根据 ,以 ,凭
  3. 表示目的:为, 为了, 为着
  4. 表示原因:因, 由于, 因为
  5. 表示对象、范围:对, 对于, 把, 向, 跟, 与, 同 ,给, 关于
  6. 表示排除: 除, 除了, 除去, 除非
  7. 表示被动: 被, 叫 ,让, 给
  8. 表示比较: 比, 和, 同

副词

「常限制、修饰动词、形容词,表示程度、范围、时间等意义。」

碰到一个词,不能确定是否是副词的时候,我们可以把这个词放在动词前造句或组词,

比如:

“才”,那么可以组词“才来”、“才知道”……由此判断“才”为副词;

再比如:

“除非”,我们无法使其在某动词前意思通顺,所以“除非”不是副词。

助词

助词是附着在词、短语、分句或句子上,表示各种附加语法意义的词。

1) 助词的语法特征

助词最主要的语法特征是附着在某个语法单位上,表示结构、时态、领属等方面的附加语法意义,一般读轻声。由于助词总是跟某种语法意义相联系,因此往往成为某种词类或语法结构的标志。

例如“着”一般表示行为状态的持续,是动词的标志。

2) 助词的类型

助词的类型有以下四种:

2-1)  结构助词结构

助词表示附加成分和中心语之间的结构关系。“的、地、得”都读de(轻声),它们的分工是书面上的。定语后面的de写成“的”,状语后面的de写成“地”,补语前面的de写成“得”。

“的”

“地”

“得”

“所”

2-2) 动态助词

动态助词表示动作进程状态。汉语中的动态助词主要有:“着”,“了”,“过”,“看”,“的”,“来”,“来着”,“着呢”

2-3) 比况助词

比况助词附着在名词性或谓词性词语后面,构成比况短语,表示比喻。

常见的比况助词有“似的、一般、一样”等。

例如:

他就像丢了魂儿似的。

导演像说京剧道白似的冲着演员大喊。

他咧着嘴直笑,高兴得像孩子一般。

他驱车在大街上,随着流水一样的车河,东西南北地奔波。

他熄了发动机,像猎犬一样警惕地观察着四周

2-4) 表数助词

表示复数的助词

- - - - - - - - - - - - - - - - -

Part 2:Traditional Chinese

- - - - - - - - - - - - - - - - -

HSK常考介詞的分類

  1. 表示時間方所: 從,自,自從,於,打,到,往,在,當,朝,向,順著,沿著,隨著
  2. 表示方式: 按,照,按照,依,依照,本著,經過,通過,根據,以,憑
  3. 表示目的: 為, 為了, 為著
  4. 表示原因: 因, 由於, 因為
  5. 表示對象、範圍: 對, 對於, 把,向,跟,與,同,給,關於
  6. 表示排除: 除,除了,除去,除非
  7. 表示被動: 被,叫,讓,給
  8. 表示比較: 比,和,同

副詞

「常限制、修飾動詞、形容詞、表示程度、范圍、時間等意義。」

碰到一個詞,不能確定是否是副詞的時候,我們可以把這個詞放在動詞前造句或組詞,

比如:

“才”,那麼可以組詞“才來”、“才知道”……由此判斷“才”為副詞﹔

再比如:

“除非”,我們無法使其在某動詞前意思通順,所以“除非”不是副詞。

助詞

助詞是附著在詞、短語、分句或句子上,表示各種附加語法意義的詞。

1) 助詞的語法特徵

助詞最主要的語法特徵是附著在某個語法單位上,表示結構、時態、領屬等方面的附加語法意義,一般讀輕聲。由於助詞總是跟某種語法意義相聯繫,因此往往成為某種詞類或語法結構的標誌。

例如“著”一般表示行為狀態的持續,是動詞的標誌。

2) 助詞的類型

助詞的類型有以下四種:

2-1) 結構助詞

結構助詞表示附加成分和中心語之間的結構關係。“的、地、得”都讀de(輕聲),它們的分工是書面上的。定語后面的de寫成“的”,狀語后面的de寫成“地”,補語前面的de寫成“得”。

“的”

“地”

“得”

“所”

2-2) 動態助詞

動態助詞表示動作進程狀態。漢語中的動態助詞主要有:“著”,“了”,“過”,“看”,“的”,“來” ,“來著”,“著呢”

2-3) 比況助詞

比況助詞附著在名詞性或謂詞性詞語後面,構成比況短語,表示比喻。

常見的比況助詞有“似的、一般、一樣”等。

例如:

他就像丟了魂兒似的。

導演像說京劇道白似的衝著演員大喊。

他咧著嘴直笑,高興得像孩子一般。

他驅車在大街上,隨著流水一樣的車河,東西南北地奔波。

他熄了發動機,像獵犬一樣警惕地觀察著四周

2-4) 表數助詞

表示複數的助詞

-

Profesora Can from ChineseTeachers.com

Filed under intermediate advanced